martes, 31 de mayo de 2011

Research in Merida

In addition to a wedding, the breathtaking beauty, and the pure awesomeness of the cenote, we must remind ourselves of our mission to take Sr. Calabaza across the country and finally to his new home in Puerto Peñasco, Sonora. To embark on such a journey, along with finding a welder for the driver’s seat, adjusting the now missing rearview mirror and loose headlight, we know we need sturdy highway tires, an oil change, and to address various mechanical details.  However, parts and mechanics are not as easily found (or accessibly priced) in the area where we have been staying and so we have been mulling over a couple ideas on how to get Sr. Calabaza to Cuernavaca – where there are vocho parts a plenty:
1. Load Sr. Calabaza on a trailer and meet back up with him in Cuernavaca in a few days
2. See if we can find parts and a mechanic in Merida (approx. 4 hour bus ride from the ADO bus station in Playa del Carmen near Akumal) and consider ways to get Sr. Calabaza to Merida, then continue driving Sr. Calabaza up to Cuernavaca

Además de la boda, la belleza impactante, y el mágnifico cenote, tenemos que recordarnos que nuestra misión es llevar al Sr. Calabaza por todo el país y finalmente a su nueva casa en Puerto Peñasco, Sonora.  Para empezar este viaje, aparte de encontrar al herrero para que arreglara el asiento del chofer, ajustar el espejo retrovisor que se le cayó, y su foco delantero, sabemos que vamos a necesitar llantas nuevas para la carretera, un cambio de aceite, y enforcarnos un poco en numerosas detalles mecánicos. Sin embargo, donde nos hemos estado quedando no hay muchas refacciones o mecánicos (por lo menos no necesariamente a precios accesibles) y por lo tanto hemos estado contemplando un par de opciones para poder llevar al Sr. Calabaza hasta Cuernavca – donde existe gran abundancia de refacciones de vochitos:

1. Subir al Sr. Calabaza a un camión y volver a reunirnos con él en Cuernavaca
2. Considerar la opción de buscar refacciones y un mecánico en Mérida (a unas 4 horas por autobus desde la central de ADO en Playa del Carmen cerca de Akumal), pensando en como llevar al Sr. Calabaza hasta Mérida para así continuar con la manejada hacía Cuernavaca


Wanting desperately to select option #2, or rather continue with the adventure of getting to know different areas in Mexico while driving Sr. Calabaza north, we set out on an investigative mission to Merida and left Sr. Calabaza with the newlyweds.

Con muchas ganas de poder seleccionar opción número 2, o sea continuar con la aventura de seguir conociendo diferentes partes de México y manejar el Sr. Calabaza hacía el norte, nos embarcamos en una misión de investigacion a Mérida y dejamos a Sr. Calabaza con los recién casados.

After packing some necessary items into both packs, Pablo drove us to the bus station in Playa del Carmen. Now, I remember Playa del Carmen from earlier travels as being the spot where I bought my first hammock so I could sleep in a hostel just steps from the beach under an immense palapa, along with about 60 other travelers from across the globe. While there are still hostels and economically priced hotels in town, in the past 15 years Playa del Carmen has burst into a thriving tourist destination and now offers an inviting pedestrian walk down la Quinta (5th Ave.) with shops, restaurants, and dance clubs as far as the eye can see. The nightlife in Playa (or Playas), as it is often called, doesn’t even begin until at least midnight when throngs of people stream in and out of popular hot spots. Of course, you can still get a hammock or two.

Echamos unas cosas necesarias a las mochilas, y Pablo nos llevó a una de las estaciones de autobuses en Playa del Carmen. Pues, yo me acuerdo de haber estado en Playa del Carmen durante un viaje anterior y era el lugar donde compré mi primera hamaca para poder dormir en un hostel a unos cuantos pasos de la playa debajo de una palapa inmensa, y al lado de unos 60 viajeros más de diferentes partes del mundo. Aunque todavía hay hosteles y hoteles accesibles en la ciudad, durante los últimos 15 años Playa del Carmen ha surgido como un destino próspero de turismo, ofreciendo un paseo peatonal acogedor por la Quinta (Calle 5) llena de tiendas, restaurantes, y discotecas hasta donde se acaba la vista. La noche nocturna de Playa (o Playas) como se dicen, ni empieza hasta por lo menos la medianoche cuando cantidades de personas salen a las calles, entrando y saliendo a los lugares de moda. Y aún asi, seguramente puedes comprarte una hamaca o dos.
We walked along with our packs from one ADO station, where we purchased our tickets, to another, from where the bus would depart. Most tickets are sold for the first-class direct bus service, though there are also premiere and executive bus lines, as well as cheaper options that stop in every town as you work toward your destination. In stepping onto the bus, my memory that bus lines in Mexico are absolutely amazing was once again reconfirmed – some of the executive lines even have wi-fi on board. There is more leg-room on board then on most flights, the seats recline, the bathroom was clean, the air conditioning was frigid at times, and the drop-down screens entertained us with movies as we went. We set off.

Caminamos con nuestras mochilas desde una estación de ADO, done habíamos comprador los boletos, a otro, por donde saldrá nuestro camion. La mayoría de los boletos directos son de primera clase, aunque tambien hay de servicio premiere y ejecutivo así como más económicos que van parando de pueblo a pueblo. Al subirnos al camión, mis recuerdos que el servicio de autobús en México es uno de los mejores fue nuevamente confirmado – algunos de los camiones ejecutivos cuentan aún con servicio wi-fi abordo.  Hay más espacio para las piernas que en la mayoría de los vuelos, los asientos se echan para atrás, el baño limpio, y el airecondicionado salía bien frío, y las pantallas que bajaban del techo nos entretuvieron con peliculas mientras viajabamos. Salimos.

Aproximadamente 4 horas y media después, nos bajamos en Mérida. La hermana de Plinio ya venía en camino por nosotros entonces esperamos allí enfrente de la estación. No podia aguantar las ganas de cantar a mí misma (con un pequeño ajuste a las letras) la canción del Tri “…estoy esperando a mi cuñada en la terminal del ADO…”  Llegó y nos llevó a su casa en un taxi, donde nuestros sobrinos Eric, Aldair, y Cindy Beth (Cindy) nos esperaban.

About 4½ hours later we stepped off the bus in Merida. Plinio’s sister Cynthia was on her way to pick us up so we waited. I couldn’t help singing to myself (with a slight adjustment in lyrics) a popular Tri song about waiting for a bus at an ADO station, “estoy esperando a mi cuñada en la terminal del ADO” (I’m waiting for my sister-in-law (instead of bus) at the ADO station). She arrived and whisked us off in a taxi back to her home, where our nephews Eric, Aldair and niece Cindy Beth (Cindy) awaited.

Mientras planeabamos nuestra estrategía para el trabajo investigador buscando refacciones para el Sr. Calabaza, fuimos caminando a un restaurante  cercano que servía platos típicos de la región incluyendo panuchos, salbutes, tacos de relleno negro, tacos de chichara, y por supuesto no podia falta la salsa habanera, así como las aguas frescas de horchata, pitaya, jamaica, melón, y cebada.

As we began to plan our strategy for the upcoming investigative work to look for parts for Sr. Calabaza, we walked to a nearby restaurant that served popular local items including panuchos (kind of like tostadas stuffed with refried beans),salbutes (similar to panuchos but without refried beans and a softer tortilla), relleno negro, tacos de chichara, and spicy habanero salsa, as well as the delicious fresh drinks of horchata, pitaya, jamaica, cantaloupe, and cebada (barley with cinnamon and lime).



2 comentarios:

  1. Heya i'm for the primary time here. I came across this board and I find It really helpful & it helped me out much. I'm hoping to
    offer one thing back and aid others such as you helped me.



    Here is my webpage: arabica coffee beans

    ResponderEliminar
  2. Thanks for the good writeup. It in fact used to be a leisure account
    it. Glance complex to far brought agreeable from you! By the way, how could we keep up a correspondence?


    Here is my webpage just click for source

    ResponderEliminar